Главная
Библиотека
Фонотека
Полезные ссылки
О сайте
Танцевальные жанры
Галерея
Композиторы
Балеты
Концертмейстеру балета



Новости
сайта
Гостевая
книга
Заявки
Программы
для просмотра файлов





БАЛЕТНЫЕ ЛИБРЕТТО

Л - О


Лауренсия
Легенда о любви
Ледяная дева (Сольвейг)
Лейли и Меджнун
Маскарад
Медный всадник
Мирандолина
Отелло

ВСЕ ЛИБРЕТТО...


Крейн А.
ЛАУРЕНСИЯ
Балет в трех действиях
Либретто Е. Мандельберга по мотивам драмы Лопе де Вега «Овечий источник».
Постановка В. Чабукиани. Режиссер Э. Каплан. Художник С. Вирсаладзе.
Первое представление: Ленинград, Театр оперы и балета имени С. М. Кирова, 22 марта 1939 г.

Действующие лица: Командор. Эстеван. Лауренсия, его дочь. Хуан. Фрондосо, его сын.
Менго. Хасинта. Паскуала. Флорес Ортуньо. Солдаты, крестьяне, крестьянки.


В испанской деревушке Фуэнте Овехуна царит веселое оживление. Все ждут возвращения Командора, Так как поход был удачным, надеются, что Командор против обыкновения будет добр, милостив.

Веселые шутки летят в адрес Лауренсии и влюбленного в нее Фрондосо. Да и сама Лауренсия не прочь подразнить своего пылкого поклонника. Приходит скрипач Менго. Паскуала, подруга Лауренсии, просит его поиграть и вовлекает молодежь в танцы. Издали доносятся суровые звуки военной музыки, и появляется Командор. Народ сдержанно приветствует его. Но он даже не замечает приветствий. Его внимание привлекает красавица Лауренсия. Приказав всем разойтись, Командор оставляет только ее. С ней остается и Паскуала.

На все домогания Командора Лауренсия отвечает отказом, чем и возбуждает его гнев. Раздосадованный Командор приказывает солдатам не отпускать Лауренсию и Паскуалу. Но девушкам удается убежать.

В уединенном месте у лесного ручья Фрондосо открывает Лауренсии свои чувства. Но своенравная девушка отвечает ему уклончиво. Все ближе слышны звуки охотничьего рога. Это Командор охотится в лесу. Наконец он появляется перед Лауренсией, хочет поцеловать ее. Фрондосо бесстрашно бросается на Командора и избавляет Лауренсию от ненавистного кавалера. Командор клянется отомстить обоим.

К ручью приходит группа девушек стирать белье. Они не столько заняты стиркой, сколько болтовней, тем более что приходит и Менго, с которым всегда весело. Вбегает Хасинта. За нею гонятся солдаты. Несмотря на то, что солдат много, Менго заступается за Хасинту. Вернувшийся Командор приказывает схватить и наказать Менго, а Хасинту отдать солдатам.

Лауренсия, убедившись в постоянстве, отваге и преданности Фрондосо, дает согласие стать его женой. Все деревня весело празднует их свадьбу. Танцы и пляски следуют одна за другой. Веселье обрывается, когда появляется Командор. Он пришел отомстить за непокорность и приказывает отзести Фрондосо в тюрьму, а Лауренсию — к нему в замок. Ужас и негодование охватывают народ.

Ночью мужчины собираются в лесу на сходку. Они понимают, что нужно бороться с тираном, но страх и нерешительность заставляют их лишь сжимать кулаки, произносить проклятья, а не действовать. Истерзанная, в рваном платье, но полная воли и пламенного гнева, шатаясь входит Лауренсия. Она стыдит мужчин, зовет их к борьбе, восстанию. Ее огненная речь зажигает сердца отвагой. Все женщины селенья поддерживают Лауренсию. Вооружившись чем попало, народ грозной лавиной идет на штурм замка.

Освобожденный из заточения Фрондосо клянется поквитаться с Командором. В поединке с Фрондосо Командор гибнет, Плащ убитого тирана реет как знамя победы.

Начало





Меликов А.
ЛЕГЕНДА О ЛЮБВИ
Балет в трех действиях
Либретто Н. Хикмета и Ю. Заводчиковой.
Постановка Ю. Григоровича. Художник С. Вирсаладзе.
Первое представление: Ленинград, Театр оперы и балета имени С. М. Кирова, 23 марта 1961 г.

Действующие лица: Ширин. Ферхад. Мехменэ Бану.
Визирь. Незнакомец. Друзья Ферхада.
Участники танца золота, танца шутов, танца девушек.


Принцесса Ширин, младшая сестра царицы Мехменэ Бану, опасно больна. Царица и ее приближенные погружены в глубокую печаль. Даже самые искусные лекари не в силах помочь больной принцессе.

В покои царицы приводят Незнакомца, одетого в простую одежду. Он узнал о болезни сестры царицы и уверен в могуществе своего врачевания. Впервые за много месяцев лицо Мехменэ Бану осветилось надеждой.

Она предлагает Незнакомцу за исцеление любимой сестры драгоценности, но тот с презрением отвергает их. Удивленная царица снимает с головы свою корону и протягивает ее Незнакомцу. Но и это бесценное сокровище не привлекает его внимания.

«Чем же отплатить тебе за спасение сестры»? — спрашивает Бану.
И Незнакомец требует неслыханной платы: царица должна расстаться со своей сверкающей красотой. Потрясенная этим требованием, мучительно борясь с потоком нахлынувших мыслей и чувств, царица во имя любви к сестре соглашается.

Незнакомец произносит заклинания, движения его странны, непонятны; мгновенье, другое — и царевна Ширин подымается с ложа, над которым недавно витала смерть. С удивлением она вглядывается в лицо Мехменэ Бану и не узнает в этой обезображенной женщине своей сестры-красавицы.

Мехменэ Бану и Ширин в сопровождении свиты направляются осмотреть воздвигнутый для принцессы дворец. Обе сестры с восхищением смотрят на молодого красивого художника Ферхада, расписывающего арку.

Когда шествие удалилось, к Ферхаду подошла Ширин. Вначале он принял ее за простую девушку. Между ними завязывается нежный, полный намеков и недомолвок разговор. Когда же Ферхад узнает, что полюбившаяся ему красавица — принцесса, он горестно сникает. Ему ли, простому художнику, мечтать о сестре царицы.

У иссякшего родника толпится народ. Воды давно уже нет. И это — горе всей страны. Только во дворец привозят под охраной издалека воду. Чтоб добыть воду для простых смертных, нужно проложить ей путь через огромные горы. Но кто отважится на такой труд?

Мехменэ Бану не в силах забыть о встрече с Ферхадом. Только сейчас она понимает, на что обрекла ее жертва, принесенная во имя спасения сестры.
Иначе сложилась судьба Ширин. Она любит и любима. Без сожалений она покидает дворец, чтоб никогда не разлучаться со своим избранником.

Узнав о бегстве сестры, Мехменэ Бану в гневе приказывает разыскать Ширин и Ферхада. И когда их приводят к грозной царице, та объявляет Ферхаду свою волю: он станет мужем Ширин не раньше, чем проложит воде путь через гору.

Уделом царицы становятся только мечты. В грезах она видит себя по-прежнему прекрасной и рядом — Ферхада, страстно любящего ее.

А для Ширин невыносима даже временная разлука с любимым, ушедшим высоко в горы. Она умоляет сестру подняться вместе с ней к вершинам, чтобы хотя бы взглянуть на Ферхада. Мехменэ Бану и на этот раз не может отказать сестре. Но она ставит условие: пусть Ферхад прекратит работу и спустится в долину с Ширин.

Она понимает, что Ферхад, даже безгранично любя Ширин, не может обмануть народ, которому обещал воду, а с ней и спасение. Это понимает и Ширин. Она прощается с Ферхадом и уходит. Уходит за ней и Мехменэ Бану.

В своих мечтах Ферхад проникает в будущее, видит, как из скал хлынули потоки воды, как рядом возник образ любимой девушки, и эти видения придают ему новые силы во имя подвига любви.

Начало





Григ Э.
ЛЕДЯНАЯ ДЕВА (Сольвейг)
Балет в трех действиях с прологом и эпилогом
Музыка Э. Грига собрана А. Гауком и Ф. Лопуховым, инструментована Б. Асафьевым.
Либретто и постановка Ф. Лопухова. Художник А. Головин.
Первое представление: Ленинград, Театр оперы и балета, 27 апреля 1927 г.

Действующие лица: Ледяная дева, Сольвейг. Асаак, молодой норвежец.
Отец Асаака. Две свахи. Дружко. Старый сказочник. Норвежские девушки и юноши.


Старый норвежец рассказывает молодежи сагу о Ледяной деве. Вдали на дереве возникает ее фигура.

Скованный зимним холодом лес. Царство зимы. Появляются фантастические обитатели леса — гномы, кобольды, девы леса. Они везут в санях красавицу-зиму. С песнями и плясками кортеж удаляется в глубь леса. Снова тихо в ледяном царстве.

Утомленный Асаак на лыжах спускается с обледенелого моста в ущелье. Он расправляет усталые члены. Вокруг него все похоже на сказку. Возникает видение: это — Ледяная дева, олицетворение северной природы, похожая то на причудливую птицу, то на льдинку, то на гибкую ветку дерева. Вокруг Асаака кружатся лесные девы, птицы, двойники Ледяной девы. Асаак пленен красотой Ледяной девы, а она, танцуя, манит его за собой в царство вечных льдов. Но вот все исчезает.

Окончилась зима, и лучи весеннего солнца растопили льды. Прилетели птицы, природа ожила. Асаак снова пришел в лес. Но что это? На зеленом лугу стоит норвежская девушка Сольвейг. У нее такие же льняные косы и голубые глаза, как у Ледяной девы. Асаак бросается к девушке и говорит ей о своей любви.

Летний вечер в живописной деревушке, приютившейся в горной долине. Асаак и Сольвейг празднуют свою свадьбу. Молодежь и старики танцуют, а под конец праздника, когда ночь спускается в долину, крестьяне зажигают смоляные бочки. Весело прыгают через них девушки и парни. Прыгает и Сольвейг, но вдруг белым облачком взвивается вверх и исчезает. Асаак устремляется в лес, чтобы вернуть свою невесту. Напрасно! Это была Ледяная дева, принявшая облик крестьянки.

Снова зима. Ледяной ветер замораживает птиц на лету. Вокруг Асаака хороводы ледяных дев. Они все похожи одна на другую. Как найти среди них Сольвейг? Метель и вихри кружат Асаака в своих ледяных объятиях. Они увлекают его к обледенелому дереву. Асаак навсегда остается в лесу.

Старый норвежец заканчивает свою сагу. Вдалеке возникает картина леса; старое ветвистое дерево, на ветвях которого качается Ледяная дева, а у ног ее — мертвый Асаак.

Начало





Баласанян С.
ЛЕЙЛИ И МЕДЖНУН
Балет в трех действиях
Либретто К. Голейзовского, С. Ценина по мотивам восточных легенд.
Постановка К. Голейзовского. Художник Г. Епишев.
Первое представление (3-й редакции): Москва,
Большой театр Союза ССР, 17 декабря 1964 г.

Действующие лица:
Лейли. Кайс (Меджнун). Бахтиор-хан, отец Лейли. Отец Кайса. Ибн-Салом.
Новфаль. Работорговец. Крестьяне, ремесленники, торговцы.
Таджикские мальчики. Маскарабозы (уличные скоморохи).
Танцовщицы с веерами, мавританки. Невольница-островитянка.


Площадь богатого восточного города. Раннее утро. Правоверные магометане совершают утренний намаз. На базар съезжаются жители селений со своими товарами. Расталкивая разношерстный люд, проходит работорговец, сопровождающий невольниц... На ишаке проезжает толстый таджик, рядом с ним шествуют его четыре жены... Маскарабозы развлекают толпу. На площадь приходят именитые бухарские баи. Работорговец предлагает им свой товар — наложниц для гаремов. Появляются чужестранцы — статный юноша Кайс и его отец, седовласый старик. Кайс с любопытством озирает городскую площадь. Он здесь впервые.

Работорговец срывает с девушек покрывала и заставляет их танцевать перед баями. Возмущенный Кайс бросается к работорговцу, но отец успевает удержать его, а сам обращается к торговцу живым товаром и предлагает драгоценный перстень в уплату за невольниц. Выкупив девушек, он разрывает сковывающую их цепь, и невольницы исчезают в толпе. Баи грозят Кайсу и его отцу, но на площадь выходят глашатаи и возвещают о приближении правителя области. Стража наводит порядок.

Окруженные телохранителями, рабами и толпой зевак, въезжают могущественный Бахтиор-хан с дочерью Лейли, богач и вельможа Ибн-Салом, за ними — священнослужители.
Работорговец успел привести новых невольниц — двух молоденьких японок; упав ниц перед Бахтиор-ханом, он просит взглянуть на юных красавиц. Хан покупает их и велит передать Лейли. Она раздвигает занавески паланкина, чтоб посмотреть на японок, но замечает Кайса. В это мгновение Лейли и Кайс полюбили друг друга. Кайс стал Меджнуном (одержимым любовью).

Кайс снимает с груди розу, приближается к дочери хана, опускается на колени, целует цветок, кладет его на землю и почтительно отходит. Лейли поднимает розу и прикасается к ней губами. Лепестки осыпаются — это предвещает несчастье. Но Лейли и Кайс не замечают этого. Они во власти любви и видят только друг друга.

Прощаясь, Лейли дарит Кайсу покрывало, Кайс протягивает ей свой кинжал. Видя, что дочь стоит с открытым лицом, Бахтиор-хан срывает с какой-то женщины покрывало и, рассерженный, набрасывает его на Лейли.
Площадь опустела. Кайс один. Вернувшемуся отцу он рассказывает о Лейли, о своей любви к ней.

...Покои Бахтиор-хана. Сегодня здесь совершится бракосочетание прекрасной Лейли и Ибн-Салома. Такова воля Бахтиор-хана. Музыканты возвещают начало свадебного торжества. Яростная пляска воинов сменяется танцем гаремных танцовщиц.

Священнослужители выводят Лейли и Ибн-Салома. Бахтиор-хан соединяет их руки. Рука Лейли безжизненно падает. Жениха и невесту усаживают на свадебный ковер, подают чаши с вином. Лейли роняет свою чашу. Ибн-Салом снова наполняет чашу. Лейли отбрасывает ее и хочет бежать из зала, но отец бросает ее к ногам Ибн-Салома. Отчаянью Лейли нет предела. Чтобы развлечь свою невесту, Ибн-Салом танцует танец «Чалмы». Его сменяют юноши в лихой пляске «Калтак-бозы».

Рабы сообщают о прибытии гостей. Входят Кайс с отцом. После церемонных поклонов отец подводит сына к Бахтиор-хану и просит для него руки Лейли. Бахтиор-хан отказывает — его дочь только что обручена с другим.

Лейли умоляет отца отдать ее Кайсу. Взбешенный жених, выхватив кинжал, устремляется к сопернику, но тот отбрасывает его. По приказу Ибн-Салома воины окружают Кайса. Отец Кайса напоминает Бахтиор-хану о священном законе гостеприимства. Тот останавливает воинов и предлагает Кайсу и его отцу покинуть покои Тщетно пытается Лейли вырваться из рук отца, чтобы бежать с любимым. Тогда она произносит клятву в вечной любви к Кайсу.

Гости расходятся. Ибн-Салом, разгоряченный страстью и вином, пытается обнять Лейли. Девушка обнажает кинжал, подаренный ей Кайсом, и ранит Ибн-Салома. Испуганный жених с воплями проклятий убегает.
Силы покидают Лейли. В забытьи ей чудится Кайс, и она повторяет обращенные к нему слова любви.

...Ночь. Безмолвие пустыни. Сюда, неведомо как, пришел Кайс-Меджнун, обезумевший от любви. Его изможденное тело едва прикрывают остатки богатой одежды; его больное воображение преследуют видения страшных джинов, заслоняющих от него образ Лейли, к которой он с тоской стремится.

В лунном свете возникает видение Лейли. Кайс протягивает руки... Видение тает. В руках Кайса — лишь покрывало, подаренное ему любимой.
В скитаниях по пустыне Кайс оказывается у лагеря воинов отважного витязя Новфаля. Его воины только что одержали победу над разбойниками, грабившими караваны. Запылали костры, зазвучали плясовые напевы, и Новфаль оказался вовлеченным в пляску. Вдруг Новфаль увидел подходящую к кострам скорбную фигуру Кайса. Вид несчастного юноши вызвал в нем жалость. Узнав из рассказа Кайса историю его жизни, Новфаль предлагает ему помощь. Новфаль, Кайс и воины исчезают в ночной пустыне.

...У городских стен среди сражающихся воинов Новфаля и Ибн-Салома появляется Новфаль и бросает к ногам Кайса связанного Ибн-Салома. Новфаль протягивает Кайсу свой меч, В это мгновение Кайс увидел Лейли. Уронив меч, он устремляется к любимой. Наконец-то они вместе.

Врывается Бахтиор-хан. Он приказывает развязать Ибн-Салома и грозит расправой Новфалю. Отстранив Бахтиор-хана, Новфаль предлагает Лейли следовать за Кайсом. Освобожденный от пут Ибн-Салом одним прыжком оказывается рядом с Кайсом, но Лейли опережает его: она закрывает собой любимого, и удар кинжала, предназначавшийся Кайсу, поражает ее. В ужасе отступает от своей жертвы Ибн-Салом. Обнимая безжизненную. Лейли, Кайс закалывает себя.

Начало





Лапутин Л.
МАСКАРАД
Балет в четырех действиях с прологом и эпилогом
Либретто О. Дадишкилиани по мотивам одноименной драмы М. Лермонтова.
Балетмейстер О. Дадишкилиани. Художник А. Морозов.
Первое представление: Новосибирск, Театр оперы и балета, 23 марта 1956 г.

Действующие лица: Арбенин. Нина. Баронесса Штраль. Князь Звездич.
Неизвестный. Хозяин дома. Хозяйка дома. Парень на народном гулянье.
Четыре офицера. Гости. Девушки и парни.


Великосветский прием в одном из богатых петербургских домов. Хозяева встречают гостей. В сопровождении баронессы Штраль, волнуясь и робея, в зал входит Нина. Это ее первый выезд в свет.

Светлая, чистая Нина резко отличается от жеманных светских дам. Хозяева приветливо встречают гостью.

Появляется Арбенин. Принадлежа к людям высшего света, он, однако, отвергает их лицемерие. Тоска и скука наполняют его сердце. Хозяин дома приглашает его в игорную комнату, где за большим столом идет ожесточенная карточная игра. Банк мечет Неизвестный. Князь Звездич уже проиграл большую сумму. В другой стороне комнаты группа офицеров слушает рассказ кутилы и весельчака.

Внезапно все смолкают. Перед Неизвестным груда денег. Князь Звездич проиграл все. Неизвестный с усмешкой показывает на эполеты князя и приценивается к ним. Звездич в отчаянии. Он готов покончить с собой. Арбенин успокаивает его и садится за стол вместо него.

Все следят за напряженной игрой Арбенина и Неизвестного. Арбенин выигрывает. Игроки отворачиваются от Неизвестного. Он умоляет Арбенина вернуть ему деньги, но Арбенина не трогает его мольба.

Князь взволнованно и горячо благодарит своего спасителя. Оба проходят в зал. Хозяева вводят Нину. Ее нежная, юная красота привлекает всеобщее внимание. Баронесса Штраль знакомит Нину и Арбенина. Не замечая окружающих, они танцуют, отдаваясь первому порыву рождающегося чувства.

Гости переходят в другие залы. Арбенин ищет Нину.
Он смотрит на нее взглядом, полным любви. С его уст готово сорваться признание, но Нина останавливает его. В зал входит Неизвестный. Увидев счастливое лицо Арбенина, он решает жестоко мстить.

Арбенин чувствует, что «вновь воскрес для жизни и добра».

Ясный зимний день. Вдоль решетки Летнего сада прогуливается петербургская аристократия. За решеткой — народное гулянье. Катание с гор, игра в снелски, карусель, крики разносчиков. Смех и шутки сменяются плавным девичьим танцем, в который врывается вихревая пляска мужчин. Зовя за собой парней, девушки убегают.

На опустевшей площади баронесса Штраль встречает Звездича. Она тайно влюблена в него и рада его видеть. Площадь пустеет. Происходит радостная встреча Нины и Арбенина. Счастливые, они забывают обо всем на свете. Арбенин дарит Нине браслет. Площадь снова заполняется народом. Нина и Арбенин смотрят на народное веселье.

Прошел год со дня свадьбы Арбенина.
Маскарад в одном из петербургских домов. Встретив Нину, баронесса просит ее поменяться с ней масками. В этой маске Звездич не сможет ее узнать. Появляется Неизвестный. Он следит за каждым шагом Арбенина.

Из соседнего зала Арбенин выталкивает Неизвестного, весь вечер преследующего его грязными намеками, и требует, чтобы тот снял маску. Тот отказывается и скрывается.

Мелькают танцующие пары. С руки Нины падает браслет. Баронесса Штраль незаметно поднимает его и, когда ее настигает Звездич и пылко признается в любви, просит оставить ему что-нибудь на память, дарит браслет и исчезает в толпе.

Входит Арбенин. Звездич показывает ему подарок. Арбенин поражен.
Подойдя к Звездичу, Неизвестный говорит ему, что браслет принадлежит жене Арбенина. Звездич пишет Нине любовную записку. Неизвестный берется передать ее.

Гостиная Арбенина. Терзаемый сомнениями, Арбенин хочет поскорее увидеть Нину. Вбегает возбужденная Нина. Веселая, счастливая, она кружится вокруг него.

Мрачные мысли не дают Арбенину покоя. Глядя в любящие и чистые глаза жены, Арбенин хочет забыть все, но вдруг замечает, что нет браслета. Ослепленный гневом и ревностью, он не слушает объяснений Нины. Слуги подняты на ноги. Все ищут браслет. Входит слуга с письмом Звездича к Нине. Арбенин читает его и решает отомстить Звездичу.

Снова бал. В торжественном полонезе проходят гости. Среди них и Нина с Арбениным. Звездич неотступно следит за Ниной. Уловив мгновение, когда Нина осталась одна, Звездич показывает ей браслет и предлагает вернуть его ценой одного поцелуя. Возмущенная Нина оставляет князя.

Арбенин, издали наблюдавший за этой сценой, подходит к Звездичу и дает ему пощечину. Звездич требует удовлетворения, но Арбенин, презрительно повернувшись к нему спиной, уходит. К Звездичу подходит баронесса Штраль и открывает ему тайну браслета. В зал возвращаются гости. Уступая их просьбам, Нина танцует. Почувствовав на себе тяжелый взгляд Арбенина, она останавливается. Затем подходит к мужу и просит принести ей мороженое. Неизвестный заметил, как Арбенин всыпал в мороженое яд.

Звучит вальс. Нина покидает бал.
Утомленная, она направляется в свою спальню. Входит Арбенин. Он пришел проститься с Ниной.

Долго всматривается он в дорогие ему черты, пытаясь найти ответ на мучительный вопрос. Нина умоляет мужа рассказать, что так тревожит его. Арбенин сурово обвиняет Нину в измене. Нина в ужасе. Она ни в чем не виновата! Арбенин требует, чтобы жена созналась перед иконой и говорит, что всыпал яд в мороженое.

Со словами: «.. .я все ж невинна перед богом» Нина умирает.
По лестнице медленно спускается Арбенин.
Перед ним появляется Неизвестный, закутанный в черный плащ, за ним — князь Звездич. Входит баронесса Штраль. Она принесла потерянный браслет и говорит, что Нина невиновна.

Арбенин сходит с ума. Ему кажется, что Неизвестный преследует его. Перед ним возникает пестрая толпа масок. И среди них то появляется, то исчезает Нина. Она зовет его. Просит спасти. Арбенин бросается к ней — все исчезает. Из слабеющих рук Арбенина падает браслет.

Начало





Глиэр Р.
МЕДНЫЙ ВСАДНИК
Балет в четырех действиях
Либретто П. Аболимова по мотивам одноименной поэмы А. Пушкина.
Постановка Р. Захарова. Художник М. Бобышов.
Первое представление: Ленинград,
Театр оперы и балета им. С. М. Кирова, 14 марта 1949 г.

Действующие лица: Евгений. Параша. Мать Параши. Подруги Параши.
Петр I. Меньшиков, Арап Петра I. Царица бала. Шут. Коломбина. Арлекин. Уличная танцовщица.
Шарманщик. Английский, французский, голландский послы. Голландцы.


На берегу Невы, погруженный в думы, стоит Петр.
В Петербургской гавани идут приготовления к спуску корабля. На лодке подплывает Петр в сопровождении Меньшикова. Они осматривают корабль. В гавань входит голландский парусник. Сойдя на берег, иноземцы восхищаются русским кораблем. Петр разрубает канат, и корабль плавно сходит на воду. Начинаются общие танцы.

По Летнему саду проходят гости, направляясь во дворец на ассамблею.

Бал в полном разгаре. Петр с гордостью показывает на глобусе, в какие страны света поплывут русские корабли.
После ухода гостей Петр погружается в мечты о том, как «из тьмы лесов, из топи блат» вырастет прекрасный город.

Прошло больше ста лет.
Возникает панорама Петербурга. Яркий солнечный день. На Сенатской площади у памятика Петру народное гулянье. Актеры балаганного театра развлекают публику.

К памятнику подходит Евгений. Он ожидает Парашу. Народ расходится. Вот и Параша. Евгений радостно устремляется к ней навстречу. Их свидание продолжается недолго: Параше пора домой. Евгений провожает ее влюбленным взглядом.

На окраине города стоит скромный домик, в котором живет Параша с матерью. К Параше приходят подруги. Девушки затевают танцы, игры. Незаметно подходит Евгений. Увидев его, девушки разбегаются. Евгений и Параша остаются вдвоем. Они трогательны в своей чистой, юной любви. Параша и Евгений обмениваются подарками. Это их обручение.

Внезапно поднимается ветер, сгущаются тучи. Евгений спешит домой. Параша выбегает за калитку, чтобы вернуть Евгения, но поздно — он уже далеко. Ветер усиливается. Надвигается буря.

Евгений у себя в комнате любуется медальоном, подаренным ему Парашей. Сильный порыв ветра распахивает окно. Хлещет дождь. Начинается наводнение. Евгений обеспокоен. Домик Параши стоит у самой воды. Накинув плащ, Евгений бежит к невесте.

Набережная Невы. Народ с тревогой наблюдает, как поднимается вода. Еще миг — и она затопит улицы. Испуганная толпа разбегается. На опустевшую набережную вбегает Евгений. Он стремится к Параше, но разбушевавшаяся стихия преграждает ему путь. Ветер сбивает его с ног. Увидев лодку с рыбаком, он бросается в воду, борется с волнами, взбирается на борт. Евгений плывет к домику Параши.

Буря стихла. С трепетом приближается Евгений к тому месту, где недавно был дом. Все пусто. Одиноко стоит сломанная ветром ива.

Евгений с трудом начинает понимать происшедшее. Он вспоминает счастливые минуты, проведенные с Парашей. Евгений не выдерживает потрясения и теряет рассудок.

На Сенатской площади солнечно и людно. Мимо памятника Петру проходит Евгений. Его сознание проясняется, он узнает место, где встречался с Парашей. Взглянув на памятник, безумец грозит ему. Евгению кажется, что «грозный царь мгновенно гневом возгорелся» и устремился на него. Евгений в ужасе убегает. В его воспаленном мозгу возникает видение Медного всадника, с тяжелым топотом скачущего за ним.

Евгений мечется по городу, силы покидают его. В последний раз его угасающая мысль возвращается к Параше. Перед ним проходят сцены наводнения и ее гибели. Евгений падает мертвым.

Начало





Василенко С.
МИРАНДОЛИНА
Балет в трех действиях
Либретто П. Аболимова, В. Варковицкого по мотивам комедии К. Гольдони «Хозяйка гостиницы».
Постановка В. Вайнонена. Художник Н. Шифрин.
Первое представление: Москва, филиал Большого театра Союза ССР, 16 января 1949 г.

Действующие лица:
Мирандолина, хозяйка гостиницы. Фабрицио, слуга. Граф Альбафьорита.
Маркиз Форлипополи. Кавалер Рипафратта. Слуги, служанки.
Уличные танцоры, цыганки, цыгане. Музыканты.


Флоренция. Двор гостиницы, принадлежащей красавице Мирандолине. Раннее солнечное утро. Посреди двора Фабрицио чистит обувь. Работа валится у него из рук. Он безнадежно влюблен в свою хозяйку.

Выходит Мирандолина. Фабрицио признается ей в любви. Мирандолина неравнодушна к своему слуге, но, кокетничая с ним, держит его на расстоянии. Огорченный Фабрицио уходит.

Во двор вбегает толпа мальчишек. Они сообщают Мирандолине о приезде богатого постояльца. В воротах появляется граф Альбафьорита. Он поражен красотой хозяйки. Во двор входит следующий гость — маркиз Форлипополи, потомок некогда знатного рода, старичок с горделивой осанкой, но с пустым карманом. Ему отводят комнату под лестницей. Двор гостиницы пустеет.

С треском распахиваются ворота, врывается новый постоялец — кавалер Рипафратта. Страстный охотник, он весь обвешан охотничьими трофеями. Своему бойкому слуге. он приказывает снести дичь на кухню. Рипафратта в прекрасном настроении. На шум выбегают служанки, а за ними выходит Мирандолина. Настроение у кавалера сразу падает: убежденный женоненавистник, он видит вокруг себя одних женщин.

Рипафратта готов покинуть гостиницу. Но ловкая Мирандолина вызывает слуг-мужчин. Кавалер сразу успокаивается: теперь, пожалуй, он останется. Мирандолина решает проучить нахала-аристократа. С этим решением она уходит.

Появившийся граф Альбафьорита подзывает Фабрицио и просит устроить ему свидание с Мирандолиной. Из-под лестницы появляется маркиз Форлипополи и вручает Фабрицио письмо для передачи его хозяйке.

Соперники — граф и маркиз — яростно налетают друг на друга. Входит Мирандолина. Граф и маркиз наперебой говорят ей самые изысканные комплименты. Мирандолина, скрывая смех, одинаково любезна и. кокетлива с обоими поклонниками. Страсти разгораются: граф и маркиз ссорятся и вызывают друг друга на дуэль. Увы, маркизу нечем отразить нападение графа — в его руках оказывается лишь заржавленный обломок шпаги. Наконец граф и маркиз уходят.

Фабрицио устраивает Мирандолине сцену ревности. Бросив фартук, он хочет покинуть гостиницу и ее коварную хозяйку. С лукавой улыбкой Мирандолина показывает Фабрицио цветок, который она хранит в память о нем. Простодушный Фабрицио снова полон радостных надежд.

Вечер. Двор гостиницы полон гостей, прибывших во Флоренцию на карнавал. Все танцуют — маски, гости, слуги. Бурный танец Мирандолины вызывает всеобщий восторг.
Неожиданно раздается треск и шум. На веранду, прямо в танцующих летят подушки и другие домашние вещи. На лестницу выскакивает кавалер Рипафратта. Он возмущен. Комфорт гостиницы пришелся ему не по вкусу. Все в смятении разбегаются. Не испугалась лишь Мирандолина. Кокетством и лукавством она пытается смирить гнев кавалера.

Вечер. Комната кавалера Рипафратта. Он развлекается фехтованием со своим слугой. Приносят ужин. Рипафратта недоволен им и отправляется объясняться на кухню, но в дверях сталкивается с Мирандолиной. Она распекает слуг и выгоняет их из комнаты.

Мирандолина угощает кавалера. Вначале Рипафратта относится к девушке с обычной неприязнью. Но движения Мирандолины так изящны и легки, а вино, которым она угощает, так крепко, что незаметно для себя он начинает увлекаться прелестной хозяйкой. Мирандолина заставляет кавалера признаться в любви. Рипафратта бросается к ее ногам, но она, чтобы унять его любовный пыл, притворно падает в обморок. Рипафратта подхватывает Мирандолину на руки и зовет людей.

Вбегают испуганные Форлипополи и Альбафьорита, а за ними Фабрицио. Их взорам предстает смущенный и растерянный Рипафратта с Мирандолиной на руках. Она «приходит в себя», целует Фабрицио и убегает. Граф и маркиз потешаются над кавалером, пока тот не выгоняет их из комнаты.

Рипафратта в отчаянии. Все сильнее разгорается в нем любовь к Мирандолине. Бокал за бокалом он пьет вино и, глядя на портрет Мирандолины, погружается в мечты о ней. Кавалер Рипафратта засыпает. Во сне ему грезится Мирандолина. Просыпается он на полу и снова любуется портретом Мирандолины. Вбежавший слуга насмешливо смотрит на хозяина.

Лунная ночь. Сад. Фабрицио поет серенаду под балконом Мирандолины. Она выходит. Слышится шум. Фабрицио закидывает пестрый платок Мирандолины на балкон кавалера Рипафратта и вместе с Мирандолиной прячется.

Крадучись, появляется граф Альбафьорита. За ним идут музыканты. Вот и балкон с перекинутым через перила пестрым платком Мирандолины. Начинается серенада, но Мирандолина не выходит.

Граф бросает деньги музыкантам, и они исполняют лунный калабрийский танец.
Входит маркиз, за ним его слуга тащит огромную лестницу и корзину роз. Маркиз уже собирается взобраться по лестнице на балкон, но граф задерживает соперника. Начинается драка. В этот миг разбуженный кавалер Рипафратта прыгает с балкона и в бешенстве, со шпагой в руках бросается на графа. Граф, отбиваясь, отступает, кавалер преследует его.

В опустевшем саду показываются Мирандолина и Фабрицио. Наконец они одни. Мирандолина больше не скрывает своего чувства к Фабрицио.

Ночь. Городская площадь. Разгар карнавала. Расталкивая народ, вбегает растерянный маркиз Форлипополи. За ним врываются дерущиеся граф Альбафьорита и кавалер Рипафратта. Сбивая всех со своего пути, размахивая шпагами, дуэлянты посреди площади продолжают схватку.

Вовремя вбежавшая Мирандолина останавливает драку. Входит Фабрицио и, по знаку Мирандолины, возвращает графу и маркизу их подарки. Альбафьорита и Форлипополи ошеломлены, зато кавалер Рипафратта торжествует победу над своими соперниками.

Но, о ужас! Мирандолина представляет всем Фабрицио как своего жениха. Посрамленный Рипафратта убегает с площади. За ним спасаются бегством граф и маркиз. Народ, смеясь, преследует их. Площадь пустеет. Мирандолина и Фабрицио исполняют танец любви.

Снова звучат гитары, как в тот памятный час, когда Фабрицио, слуга «хозяйки гостиницы», открылся ей в своем чувстве, а Мирандолина так ловко притворялась равнодушной. Тогда она хранила цветок, подаренный ей влюбленным Фабрицио. Теперь дождь цветов встречает их появление. Приятели, друзья, гости в масках, в карнавальных костюмах и без масок приветствуют своих любимцев — Мирандолину и Фабрицио.

Все радуются тому, как ловко одурачили они знатных ловеласов, полагавших, что высокий титул и кошелек, полный дукатов могут победить пламенную силу любви.

Начало





Мачавариани А.
ОТЕЛЛО
Балет в четырех действиях
Либретто В. Чабукиани по мотивам одноименной трагедии В. Шекспира.
Постановка В. Чабукиани. Художник С. Вирсаладзе.
Первое представление: Тбилиси, Театр оперы и балета имени 3. Палиашвили, 27 ноября 1957 г.

Действующие лица: Отелло, благородный мавр, генерал венецианской службы.
Брабанцио, сенатор. Дездемона, дочь Брабанцио и жена Отелло. Яго, прапорщик.
Эмилия, его жена. Кассио, лейтенант. Бьянка, куртизанка. Дож Венеции.
Монтано, предшественник Отелло по управлению Кипром. Родриго, венецианский дворянин.


Ночь. Отелло ждет во внутреннем дворе дома сенатора Брабанцио свою возлюбленную, Дездемону. Он уговорил ее бежать из дома отца. Бьет полночь. Появляется Дездемона.

Она прощается с родным домом, протягивает Отелло руки. Они бегут.
Из-за дома выходит Яго. Он наблюдал эту сцену. Яго давно ненавидит Отелло и ждет случая причинить ему зло.

Появляется венецианский дворянин Родриго. Яго рассказывает ему о случившемся. Родриго неистовствует. Он сам давно мечтал стать мужем Дездемоны. По совету Яго Родриго поднимает тревогу. В доме просыпаются. Брабанцио, возмущенный ночным переполохом, грозит наказать Яго и Родриго, но те сообщают ему о побеге дочери. Брабанцио не верит. Бросившись в комнату Дездемоны, он убеждается в том, что ее там нет. Яго показывает ему шарф, оброненный Дездемоной. Вырвав шарф из рук Яго, Брабанцио устремляется в погоню.

Площадь перед храмом. Только что закончился обряд венчания. Отелло и Дездемона выходят из храма в сопровождении Эмилии, жены Яго. Вбегает Яго и предупреждает Отелло о погоне. Вслед за Яго является Брабанцио со слугами. Уважая Брабанцио, Отелло складывает оружие, отдаваясь во власть сенатора. Приходят посланцы дожа — Отелло немедленно должен явиться в сенат.

Сенат заседает, так как к Кипру приближается турецкий флот. Вбегает Брабанцио с шарфом Дездемоны в руках и требует наказать похитителя. Сенат ждет от Отелло ответа.

Отелло рассказывает о своей жизни: он говорит о том, как семилетним ребенком потерял мать; как началась его жизнь воина; как попал в плен, был закован в цепи и посажен на галеры; как в бурю погибли все гребцы, и одному ему удалось спастись. Отелло рассказывает и о том, как чутко внимала его словам Дездемона: «Она меня за муки полюбила, а я ее — за состраданье к ним».
Пришедшая в сопровождении Яго Дездемона подтверждает слова Отелло и говорит о своей любви к нему.

Сенат поздравляет Отелло и Дездемону и объявляет свое решение о назначении Отелло наместником Кипра. Отелло избирает своим помощником Кассио. Яго снова уязвлен. Дездемона просит у сената разрешения не разлучаться с мужем. Сенат дает согласие, и тогда Отелло поручает Яго сопровождать Дездемону на Кипр.

Действие переносится на Кипр. У берегов острова бушует буря. Все население высыпало на берег в ожидании исхода боя между венецианскими и турецкими кораблями. Слышен сигнал, возвещающий о гибели турецкого флота, и вслед за этим к берегу подходит корабль. Отелло, приветствуемый ликующей толпой, спускается на берег, где его встречает Дездемона.

Отелло велит угостить всех вином. Начинаются танцы. Танцует и куртизанка Бьянка. Увидев красавца Кассио, она смело бросается к нему и целует его.
Праздник переносится в дом Отелло. Несколько мавританских девушек исполняют, народный танец. Музыка напоминает Отелло о родине, и он присоединяется к танцующим девушкам.
Поручив Кассио следить за порядком на острове, Отелло и Дездемона покидают гостей.

Веселье продолжается. Яго старается напоить Кассио допьяна. Захмелевший Кассио и Родриго, подстрекаемые Яго, затевают ссору. Монтано делает попытку помирить их, но тогда Кассио обнажает свое оружие против Монтано. Начинается поединок. Горожане вступают в схватку, один на стороне Монтано, другие — Кассио. Свалка. Яго, делая вид, будто старается унять дерущихся, советует Родриго ударить в колокол. На шум и звон колокола вбегает Отелло. В этот момент Кассио ранит Монтано. Отдав приказание обезоружить Кассио и прекратить шум, Отелло снимает с Кассио знаки отличия.

Яго советует Кассио обратиться к Дездемоне с просьбой ходатайствовать перед Отелло о помиловании.
Дездемона с подругами на террасе занята рукоделием. Девушки показывают друг другу свои работы. Дездемона достает подарок Отелло — платок. Все восхищены тонкой вышивкой. У Яго, наблюдавшего эту сцену, зарождается замысел использовать платок Дездемоны в своих целях. Он просит Эмилию добыть этот платок. Яго приводит Кассио. И когда Дездемона, беседуя с Кассио, соглашается поговорить о нем с мужем, Яго обращает внимание Отелло на якобы слишком интимный характер их беседы. Отелло отмахивается, но Яго снова и снова говорит об этом и доводит Отелло до первой ревнивой мысли. Когда же Дездемона просит мужа простить Кассио, Отелло грубо обрывает ее и жалуется на головную боль. Дездемона хочет обвязать голову Отелло платком, но тот отталкивает ее руку. Платок падает. Расстроенная грубостью мужа, Дездемона не замечает этого.

Эмилия, радуясь, что ей представился случай выполнить просьбу мужа, поднимает платок и прячет его. Получив платок Дездемоны, Яго не в силах скрыть своего торжества. Через некоторое время он попадает на пирушку к Кассио и незаметно подбрасывает ему платок. Кассио замечает платок, но никак не может понять, каким образом он попал к нему.

Встретив Кассио, Бьянка говорит ему о своей любви. Кассио не очень любезен с наскучившей ему куртизанкой. Желая показать, что ему надоели ее поцелуи, Кассио вытирает лицо платком. Бьянка ревнует, полагая, что красивый платок подарен Кассио какой-то соперницей.

Эту сцену видит Яго. «Прекрасный случай отомстить Отелло»,— мелькает у него мысль. Яго зовет Отелло. Пусть он увидит сам, кому подарила платок Дездемона.

Яго вступает в разговор с Кассио, и тот рассказывает ему о сцене ревности, устроенной Бьянкой из-за платка, говорит, что ему куртизанка надоела. Отелло же, наблюдая за мимикой Кассио, воспринимает весь этот рассказ как подтверждение отношений Кассио с его женой.

Входит Дездемона с Эмилией. Увидев Кассио, она обещает разжалованному лейтенанту сделать еще раз попытку примирить его с Отелло. Из своего укрытия выходит Отелло.
Жалуясь снова на головную боль, он просит Дездемону дать ему платок. Дездемона дает ему платок, но не тот! Для Отелло это — подтверждение неверности жены. Он прогоняет Дездемону.

Яго снова оказывается рядом с Отелло. Он подсказывает Отелло способ мести: задушить Дездемону. В припадке ярости Отелло теряет сознание, падает. Яго подползает к Отелло, лежащему навзничь, и, торжествуя, становится ему на грудь наподобие огромной хищной птицы.

На Кипр прибыли посланцы венецианского сената. Они привезли Отелло приказ вернуться в Венецию, а управление островом передать Кассио. Мысль о возвращении в Венецию радует Дездемону, но Отелло думает, что радость ее вызвана назначением Кассио на высокий пост. К ужасу всех присутствующих Отелло бьет Дездемону по лицу и выбегает из зала.

Действие переносится на улицу. Ночь. Яго подговаривает Родриго убить Кассио. И когда Кассио, защищаясь, ранит Родриго, Яго ударом ножа в спину ранит Кассио. Чтобы, скрыть следы преступления, Яго добивает раненого Родриго.

В ту же ночь Дездемона, простившись с Эмилией, горестно вспоминает безмятежные дни недавнего прошлого. Она молится, ложится в постель и засыпает. Слышны тяжелые шаги. Это Отелло. Он входит в спальню и долго глядит на спящую жену. Дездемона просыпается. Отелло говорит ей, что пришел убить ее. Дездемона клянется в своей невиновности, умоляет пощадить ее. Но безумный Отелло в исступлении душит ее.

Вбежавшая сообщить об убийстве Родриго Эмилия видит свою госпожу мертвой. На крик Эмилии вбегают венецианцы, раненый Кассио и Яго. В доказательство измены Дездемоны Отелло выхватывает из рук Кассио платок. Тогда Эмилия раскрывает преступный замысел Яго и гибнет от его ножа.
Ужас охватывает несчастного мавра, ударом кинжала он лишает себя жизни.

Начало





Либретто

А-В                Г-Ж                З-К                Л-О                П-С                Т-Х                Ц-Ш                Щ-Я



перейти в раздел "Сведения о балетных спектаклях"

А........ Б........ В........ Г........ Д........ Е........ Ж


З........ И........ К........ Л........ М........ Н........ О


П........ Р........ С........ Т........ У........ Ф........ Х


Ц........ Ч........ Ш........ Щ........ Э........ Ю........ Я




Начало

Главная







    Rambler's Top100 Rambler's Top100 Союз образовательных сайтов
© BALLETMUSIC, 2008-2010